El Triangular Magazine — Informacion, Arte y Cultura

Percibir, Sentir y Razonar

Adentrándonos en el Romancero Gitano de Federico García Lorca

Literatura, el 06/03/2012 por Christine Marie Kennedy-Bickford

La carrera poética de Lorca había comenzado oficialmente con la publicación de su primer libro, Libro de poemas, en 1921, seguida poco despuéscon Canciones en 1924.

Estos libros reflejan la influencia del español, poetas como Antonio Machado y Juan Ramón Jiménez, así como la de los poetas simbolistas franceses. Sin embargo, estas primeras obras también reflejan una lectura amplia de Lorca en la poesía tradicional española, en especial en el ritmo y el compás que utilizó en los primeros poemas. En el momento en Poema del Cante Jondo apareció, en 1926, Lorca había ayudado a Manuel de Falla, con el concurso de Cante Jondo de Granada y por escrito una ensayo sobre la música de su Andalucía natal. El Poema del Cante Jondo refleja la síntesis de la poesía folclórica y contemporánea elementos en el singular estilo poético de Lorca.

El Romancero gitano, publicado en 1927, se convirtió rápidamente en la obra poética más popular. Toda la colección utiliza el tradicional romance o bailado español, que ofrece al poeta mayor libertad relativa entre las formas poéticas tradicionales.

El romance, derivado de la épica, tiene ocho sílabas Unes, con rima asonante en cada línea. Por otra parte, ya que el romance permite perder la rima en vez de la rima perfecta.Tradicionalmente, el romance funcionó, al igual que la épica de la que deriva, a la rebelión artística de la década de 1920 contra las limitaciones del realismo traído a esta forma tradicional de vuelta a la popularidad. Considerando que, los poetas románticos utilizaron el romance a idealizar las figuras históricas y la historia que encarna la rebelión, los poetas del siglo XX utiliza principalmente el formato del romance, evidenciando su rebelión social por subvertir su función de la narrativa tradicional. Lorca, más que ningún otro poeta de su generación, utiliza el romance de esta manera. El romanticismo es la forma apropiada Métrica que se ha creaso por el individualismo español.


El título, el Romancero Gitano, prepara al lector para la subversión de Lorca de una forma poética tradicional. El título es un oxímoron en el que, si bien el romance es la forma más vinculado a la historia nacional de España y la cultura, el gitano o gitana es por definición, nómada y ahistórico. Por otra parte, la utilización de todo el mundo de los gitanos, una raza marginada por la sociedad española, representado la inversión de la función de la novela como el transmisor de grandes momentos históricos de España y personajes.
En el Romancero Gitano, Lorca deja de lado la narración de cuentos tradicionales en 
función de la novela ya sea a través de los gitanos protagónicos y narra las obras de estos antihéroes, y la elección de los relatos míticos en su formas más primitivas, o en algunos casos, omitiendo por completo elementos narrativos que producirían un cuento coherente. 
El romance, entonces, le dio a Lorca mayor libertad poética dentro de las formas más poética tradicionales, mientras que las imágenes de ensueño del surrealismo al mismo tiempo
le permitió escapar de las dimensiones reales del poema por subvertir su implícita la obligación de narrar coherentemente. La forma de las tradicionales romance, con su sustrato literario de profundidad, se encuentra en tensión con la contenido de los poemas "surrealistas experimentales". Así, Lorca vuelve a una de las formas poéticas y folclóricas de España, incluso cuando al mismo tiempo debilita la función más tradicional de la novela 'como vehículo para narrar la historia nacional y los valores inmutables cultural. Es evidente que la elección de la forma poética tradicional de Lorca le dio la ventaja de un tipo de expresión poética ya popular y ampliamente aceptada por el público.  
El simbolismo y el surrealismo, se iniciaron en Francia, se extendieron rápidamente a través de las comunidades artísticas e intelectuales de España.
El atractivo de estos movimientos radica en su promesa de libertad de de los límites estrictos del realismo del siglo xix. 
En España, como en el resto del 1920 y 1930, el surrealismo es extrema las actitudes y sus acciones estimuló respuestas extremas. El surrealismo es la explosión de la sociedad
bajo la angustia represiva de una moral anticuada. Ciertamente, en España, los artistas surrealistas reaccionaron en contra de lo que percibian como la "moral anticuada" de la Iglesia Católica y la nobleza anacrónica y moribunda que apoyaron al poder existente y su estructura, incluyendo la dictadura del general Miguel Primo de Rivera.
La relación de Federico García Lorca con Salvador Dalí y los viajes a Cataluña en la década de 1920 lo pusieron en contacto directo con la literatura y la Vanguardia artística en Barcelona, ​​siempre la parte más progresista de España.
Lorca y Dalí.

El movimiento surrealista que apareció después de la Primera Guerra Mundial trajo en duda la capacidad de las imágenes tradicionales de la literatura y el lenguaje para captar la realidad del subconsciente, especialmente en lo descrito por Freud, Jung y otros psicólogos. La imagen surrealista en la poesía, pasa por tres etapas.
En primer lugar, el autor tiene que presentar un punto de partida que a primera vista sólo le da al lector una "mala lectura", o más bien, que no tiene sentido en el nivel literal que parece "lógico y simbólico". En la segunda etapa, el lector experimenta una desconexión de la lógica entre el punto de partida y el sentido poético que viene de él. Finalmente, el lector no tiene reconocimiento consciente del signo que expresa la igualdad entre ambos términos. 
La rebelión artística de la década de 1920 contra las limitaciones del realismo traído a esta forma tradicional de vuelta a la popularidad. Considerando que, los poetas románticos utilizaron el romance a idealizar las figuras históricas y la historia que encarna la rebelión, los poetas del siglo XX utiliza principalmente el formato del romance, evidenciando su rebelión social por subvertir su
función de la narrativa tradicional. Lorca, más que ningún otro poeta de su generación, utiliza el romance de esta manera. El romanticismo es la forma apropiada métrica que más se haya creado el individualismo español.
El título, el Romancero Gitano, prepara al lector para la subversión de Lorca de una forma poética tradicional. El  título es un oxímoron en el que, si bien el romance es la forma más vinculado a la historia nacional de España y la cultura, el gitano o gitana es por definición, nómada y ahistórico. Por otra parte, la utilización de todo el mundo de los gitanos, una raza marginada por la sociedad española, representando la inversión de la función de la novela
como el transmisor de grandes momentos históricos de España y personajes.
En el Romancero Gitano, Lorca deja de lado la narración de cuentos tradicionales
ya sea a través de los gitanos protagonadizadores y narra las obras de estos antihéroes, la elección de los relatos míticos en sus formas más primitivas, o en algunos casos, omitiendo por completo elementos narrativos que producirían un cuento coherente. El romance, entonces, le dio a Lorca la mayor libertad poética dentro las formas poéticas tradicionales
, mientras que las imágenes de ensueño del surrealismo al mismo tiempo
le permitió escapar de las dimensiones reales del poema por subvertir su

implícita la obligación de narrar coherentemente. La forma de los tradicionales
romances, con su sustrato literario de profundidad, se encuentra en tensión con la
contenido de los poemas "surrealistas experimentales". Así, Lorca vuelve a una de las 
formas más populares y folklóricas poéticas de España, incluso cuando al mismo tiempo debilita la función más tradicional de la novela 'como vehículo para que narra la historia nacional y los valores inmutables cultural. Es evidente que la elección de la forma poética tradicional de Lorca dio la ventaja de un tipo de expresión poética ya muy popular y ampliamente aceptada por el
público. Lectores queridos seguían el ritmo y la naturaleza lírica de los poemas, y muchos pronto podrían citar romances aunque la mayoría han dejado mucho que ofrecer por ninguna explicación lógica o resumen de el poema que había citado sólo.
También comentó en repetidas ocasiones acerca de su propia incapacidad o el rechazo para dar "sentido" del poema. En una conferencia de 1926, declaró "Nadie Sabe Lo Que Pasa Ni Aun Yo".

 
Lorca dijo de Romance Sonámbulo, "Es un hecho poético puro de fondo Andaluz y siempre tendra luces cambiantes, aun para el hombre que lo ha comunicado, que soy yo. En Impresiones, Lorca escribió, "La luz del poeta es la contradicción y sin duda, muchos aspectos del Romance Sonámbulo parecen contradictorios". La enorme popularidad del Romance Sonámbulo da fe de su contacto con una nota emocional profunda en sus oyentes. Sin embargo, la negativa de Lorca para identificar un nivel narrativo de los puntos de romance a su oblicua subvaloración de modalidades establecidas  comunicación "versiones oficiales" de la historia, como tradicionalmente consagrado en el romance y, por tanto, por extensión, a la
figuras de autoridad que apoyó a los "oficiales" de los discursos. Un rápido examen del poema que se divide en cuatro secciones básicas. 
La famosa apertura Verde, Que te quiero verde /
verde viento, verde ramas / El barco sobre la mar / y el caballo en la
montaña en contacto con una canción popular tradicional, como Juan Ramón Jiménez
ha identificado. Sin embargo, no hacen conexión evidente con la descripción de la gitana soñando en su galería a continuación. Tal vez, esta yuxtaposición inconexa de puntos
resuelta una separación entre la tradición y la situación social actual posterior.
 

Las metáforas sorprendentes que superan en número a los verbos de acción se abren a una gran variedad de asociaciones simbólicas sexuales, sensuales, y psicológicas, que a su vez permiten una reconstrucción del significado del poema en una simbólico, más que a nivel narrativo. Tal vez lo que Lorca buscaba más que la claridad no fue la claridad que le permitió apuntar a una orientación sexual claramente fuera de las normas sociales de su época. Al rechazar las estructuras narrativas tradicionales, ya que tanto la  Lorca rechaza simbólicamente la autoridad de la sociedad encarnada en instituciones de poder, sobre todo el gobierno y la Iglesia, que imponen tradicionalmente aceptadas formas de comportamiento, sobre todo sexuales, a través de apelaciones a sus textos autorizados. Las imágenes surrealistasle dieron la libertad para incorporar contenido totalmente prohibido por el romance tradicional, histórica.
 
El título y la estructura de la novela le dio la aceptación automática en una sociedad que siempre había abrazado esta forma poética para enunciar los valores nacionales. La apertura de la novela a las interpretaciones de las acciones de un naturaleza sexual por cierto iba en contra de toda norma de conducta expuesta por la Iglesia Católica y la sociedad española conservadora. Por lo tanto, como Lorca cambio y deconstruyo en última instancia, la historia, la estructura narrativa implícita, sutilmente manifestado su protesta personal contra la represión de la sociedad española de los instintos individuales y el deseo de deconstruir las reglas sociales. También expresó su"sueño" de un tipo diferente de mundo en el que podría vivir con la libertad de expresión en todas las esferas de su vida, no limitado por las convenciones sociales sofocante, que dejó una persona verdaderamente un sonámbulo con problemas y ciego.
 
ROMANCE SONÁMBULO 
Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.

EL barco sobre la mar

y el caballo en la montaña.

Con la sombra en la cintura

ella sueña en sus baranda,

verde carne, pelo verde,

con ojos de fría plata.

Verde que te quiero verde.

Bajo la luna gitana,

las cosas la están mirando

y ella no puede mirarlas.

 

Verde que te quiero verde.

Grandes estrellas de escarcha,

vienen con el pez de sombra

que abre el camino del alba.

La higuera frota su viento

con la lija de sus ramas,

y el monte, gato garduño,

eriza sus pitas agrias.

¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde...?

Ella sigue en su baranda,

verde carne, pelo verde,

soñando en la mar amarga.

 

Compadre, quiero cambiar

mi caballo por su casa,

mi montura por su espejo,

mi cuchillo por su manta.

Compadre, vengo sangrando,

desde los puertos de Cabra.

Si yo pudiera, mocito,

este trato se cerraba.

Pero yo ya no soy yo,

Ni mi casa es ya mi casa.

Compadre, quiero morir

decentemente en mi cama.

De acero, si puede ser,

con las sábanas de holanda.

¿No ves la herida que tengo

desde el pecho a la garganta?

Trescientas rosas morenas

lleva tu pechera blanca.

Tu sangre rezuma y huele

alrededor de tu faja.

Pero yo ya no soy yo.

Ni mi casa es ya mi casa.

Dejadme subir al menos

hasta las altas barandas,

¡dejadme subir!, dejadme

hasta las verdes barandas.

Barandales de la luna

por donde retumba el agua.

 

Ya suben los dos compadres

hacia las altas barandas.

Dejando un rastro de sangre.

Dejando un rastro de lágrimas.

Temblaban en los tejados

farolillos de hojalata.

Mil panderos de cristal,

herían la madrugada.

 

Verde que te quiero verde,

verde viento, verdes ramas.

Los dos compadres subieron.

El largo viento, dejaba

en la boca un raro gusto

de hiel, de menta y de albahaca.

¡Compadre! ¿Dónde está, dime?

¿Dónde está tu niña amarga?

¡Cuántas veces te esperó!

¡Cuántas veces te esperara,

cara fresca, negro pelo,

en esta verde baranda!

 

Sobre el rostro del aljibe

se mecía la gitana.

Verde carne, pelo verde,

con ojos de fría plata.

Un carábano de luna

la sostiene sobre el agua.

La noche se puso íntima

como una pequeña plaza.

Guardias civiles borrachos

en la puerta golpeaban.

El Triangular en el mundo

© 2009 - 2011, El Triangular Magazine — Informacion, Arte y Cultura, www.eltriangular.info todos derechos reservados.